---
chapter: "1"
title: "Les fondements constitutionnels de l'UNESCO"
quote: "les guerres prenant naissance dans l’esprit des hommes, c’est dans l’esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix"
details:
La Convention de l'UNESCO définit une double mission : servir les objectifs de paix des Nations Unies et promouvoir l'éducation, la science et la culture dans leur acception la plus large. Le préambule rejette explicitement le dogme de l'inégalité des races et affirme que la paix ne peut reposer uniquement sur des accords économiques et politiques, mais doit s'établir sur "la solidarité intellectuelle et morale de l'humanité". Les États signataires s'engagent à assurer l'accès égal à l'éducation, la libre poursuite de la vérité objective et l'échange libre des idées. L'article 1 précise les méthodes : favoriser la compréhension mutuelle par les mass media, impulser l'éducation populaire, et aider à la conservation du patrimoine universel ainsi qu'à la coopération intellectuelle internationale.
La Convention présente certaines limitations, notamment un accent insuffisant sur la production artistique nouvelle par rapport à la conservation patrimoniale, et une ambiguïté sur le degré de coopération internationale (création d'institutions véritablement internationales ou simple échange). Toutefois, Huxley souligne que ces détails se préciseront naturellement face aux tâches concrètes. La philosophie sous-jacente est déjà claire : rejet du sectarisme, affirmation de la dignité humaine et nécessité d'une approche unifiée et mondiale des problèmes humains.
---
---
chapter: "2"
title: "La nécessité d'une philosophie humaniste et évolutionniste"
quote: "Son action présuppose une philosophie, une hypothèse de travail qui tende à expliquer les buts et les fins de l’existence humaine"
details:
L'UNESCO ne peut adopter aucune philosophie sectaire, qu'elle soit religieuse (Islam, Catholicisme, Bouddhisme...), politique (libéralisme capitaliste, communisme marxiste...) ou philosophique restrictive (existentialisme, déterminisme économique). Elle rejette explicitement les doctrines plaçant l'État au-dessus de l'individu ou fondées sur l'opposition de classes. Sa charte interdit toute théorie de supériorité raciale ou ethnique. Une philosophie dualiste ou centrée sur une autre vie est également incompatible avec sa mission terrestre.
La philosophie nécessaire est un "humanisme scientifique universel" unifiant les aspects matériels et spirituels de l'existence. Cet humanisme doit être mondial (visant l'union de tous les peuples), scientifique (intégrant les apports de la science) et surtout évolutionniste. La théorie généralisée de l'évolution fournit le cadre intellectuel pour comprendre la place de l'homme dans la nature, discerner les tendances progressives et définir la destinée humaine comme "faire le maximum de progrès dans le minimum de temps". Cette perspective évolutionniste est le seul guide capable d'éviter des mesures fragmentaires ou contradictoires.
---
---
chapter: "3"
title: "L'évolution et la définition du progrès humain"
quote: "la destinée de l’homme peut se résumer très simplement : c’est de faire le maximum de progrès dans le minimum de temps"
details:
Huxley distingue trois domaines évolutifs : inorganique (évolution extrêmement lente), biologique (accélération par sélection naturelle) et humain (accélération maximale par tradition cumulative et conscience). Le progrès se mesure par l'augmentation de complexité, le contrôle accru sur l'environnement, le développement des capacités mentales et, spécifiquement dans le domaine humain, la compréhension croissante des valeurs intrinsèques. Une caractéristique essentielle du vrai progrès est qu'il permet toujours un progrès ultérieur, évitant les impasses évolutives.
L'application de ce critère évolutif est directe pour l'UNESCO. Par exemple, l'application des sciences médicales doit être jugée à l'aune de ses effets sur la qualité de vie, pas seulement sur la quantité d'individus. De même, l'accroissement du pouvoir sur la nature ou de la complexité sociale n'est souhaitable que s'il sert de fondement à de futurs progrès. Cette vision oblige l'UNESCO à adopter des programmes transversaux intégrant éducation, science et aspects sociaux, constamment évalués à la lumière de la direction évolutive.
---
---
chapter: "4"
title: "L'impératif de l'unité mondiale face au nationalisme"
quote: "La clef du progrès humain [...] c’est la tradition cumulative"
details:
Le conflit central entre nationalisme et internationalisme trouve une réponse sans équivoque dans la perspective évolutionniste. La tradition cumulative, méthode distinctive du progrès humain, est bien plus efficace lorsqu'elle est unifiée. Plusieurs traditions distinctes ou rivales ne peuvent égaler les résultats d'un fonds commun unique à toute l'humanité. Le corollaire est que l'unification politique mondiale (gouvernement mondial) est le seul moyen certain d'éviter la guerre, même si c'est un idéal lointain ne relevant pas directement de l'UNESCO.
L'UNESCO doit donc œuvrer à préparer les fondations de cette unité politique. Son rôle est de familiariser les peuples avec ce concept, favoriser la compréhension mutuelle et démontrer concrètement les bénéfices de la coopération internationale par des projets phares : Centre de Mathématiques appliquées, Camps de Reconstruction internationaux, Centre mondial de Bibliographie, Institut international du Théâtre, etc. Même en cas de nouvelle guerre, il faut que le monde se souvienne des bienfaits de cette coopération.
---
---
chapter: "5"
title: "Le primat de la qualité sur la quantité"
quote: "L’Unesco doit se tenir en garde contre la tendance [...] à tout réduire en termes quantitatifs, comme s’il était plus important de compter des têtes que de savoir ce qui s’y passe"
details:
L'analyse évolutionniste établit le primat de la qualité. La masse du domaine inorganique est infiniment plus grande que le domaine biologique, pourtant c'est dans ce dernier que l'organisation révèle ses possibilités les plus étonnantes. De même, une seule espèce humaine compte plus que le million d'autres espèces. La quantité n'a d'importance que comme moyen et fondement de la qualité. Il existe des dimensions optimales pour les organisations humaines, tout comme pour les organismes biologiques.
L'UNESCO doit donc viser à la fois à élever le niveau moyen de bonheur et à élever la limite supérieure des réalisations humaines. Encourager la diversité, le génie et la qualité face à la médiocrité potentielle de "l'époque de l'Homme de la Rue" est un objectif principal. Cela implique de favoriser non seulement l'éducation de base mais aussi la formation de l'élite (savants, administrateurs, artistes) dont le monde a cruellement besoin, comme le montre l'exemple du déficit prévu de 35 000 scientifiques en Grande-Bretagne pour 1955.
---
---
chapter: "6"
title: "Réconcilier égalité des chances et inégalité biologique"
quote: "le principe de l’égalité des chances dans les limites de l’aptitude"
details:
Il faut distinguer l'égalité démocratique (égalité des chances) de l'inégalité biologique (différence des dons génétiques). La première est un principe que l'UNESCO doit défendre ; la seconde est un fait scientifique. L'inégalité biologique se manifeste sous deux formes : la simple différence (diversité désirable, comme les aptitudes pour la musique ou les sports) et la différence de niveau (indésirable, comme la débilité physique ou mentale).
Préserver la diversité humaine est crucial pour le progrès. Toute tentative d'"épuration" raciale ou d'extermination de groupes est scientifiquement fausse et nuisible. L'UNESCO devrait encourager l'étude des types psycho-physiologiques (comme ceux de Kretschmer) pour mieux orienter les individus et comprendre les sources de l'intolérance. Conciliar le principe d'égalité avec le fait de l'inégalité est une tâche urgente nécessitant éducation du public et recherches nouvelles. L'eugénisme, bien que politiquement impossible à court terme, doit être étudié sérieusement pour élever le niveau moyen des qualités désirables.
---